како направити афрички акценат


Одговор 1:

У јужноафричком (енглеском говорном) нагласку има много холандског утицаја, али изворни говорници енглеског такође су били окружени француским, немачким и многим другим досељеничким становништвом. Ако слушате модерну Холанђанку која говори на енглеском, можете чути неке мање (али приметне) сличности попут ове:

Бели јужноафрички белци такође се сврставају у две језичке групе - африкаанс и енглески - и ова два језика трљају се један о други, и тако је афрички акценат у великој мери утицао на енглески акценат. Због тога ако слушате говорника енглеског из унутрашњих региона у којима има више африкаанса, звучаће више под афричким утицајем (и више холандског), више тона на крају реченица и више стаццато / исечених попут афрички / холандски акценат.

Ипак, у Наталу који је говорио 80% енглеског језика, јужноафрички нагласак је врло 'раван' и на њега више утиче оригинални британски акценат. Као дете живео сам као Јужноафриканац у Наталу и развио сам овај равнији нагласак. Као што Гаретх Јамесон спомиње у свом видео запису овде, равност или одсеченост зависи од региона Јужне Африке:

звукови „и“ се најприметније разликују од приморских до унутрашњости.

На акценат енглеског језика у Јужној Африци утичу и много додани сленг и граматика, који утичу на изговор. На пример, Јужноафриканци кажу „ја“ уместо „да“ или „да“. Ове додате холандске / немачке / француске / племенске речи такође су проузроковале различите флексије на друге уобичајене енглеске речи јер су имале више стакато изговора. У 1800-има многи првобитни холандски насељеници мигрирали су у унутрашњост северно од Јужне Африке, остављајући приобалне регије чистијим енглеским језиком. Тако можете чути значајну разлику у јужноафричком нагласку из ове две регије.

Коначно, као што је поменуто у одговору Манди Крафт, одређени британски држављани који су се доселили у Јужну Африку понели су са собом своје верзије енглеског изговора. Многи од ових имиграната били су људи из радничке класе, који су радили у рудницима, и увели су севернији енглески јоркширски акценат у Јужну Африку. Добар пример је моја бака која се доселила из околице Ливерпула. Ипак, многи богатији Британци „предузетници“ такође су ушли у Јужну Африку као банкари, менаџери и виша класа. Већина деце која говоре енглески језик била су добро образована у приватним школама под колонијалним утицајем. Ако слушате акценат чувеног комичара Тревора Ноа, можете чути више овог акцента „краљице енглеског“ јер је ишао у приватну школу која говори енглески језик у Јоханесбургу (не звучи баш као фармер из Африке из Блоемфонтеина). Дакле, рекао бих да је Јужна Африка сачувала више онога што бих назвала „краљичин енглески“ акценат него што је то учинила чак и Енглеска - јер је модерни британски акценат далеко више под утицајем кокнијевског. То се доказује слушањем енглеских акцента од белаца који живе у Кенији, Зимбабвеу и другим бившим британским колонијама: ови акценти такође звуче далеко више јужноафрички и оригинални „краљице енглеског“.

Рекао бих да су акценти у Јужној Африци којима се већина странаца „диви“ или их чини угодним за слушање из Цапе Товна и Дурбана и више су попут опуштене верзије енглеског језика Тхе Куеен. Иако су акценти у Јоханесбургу и Блоемфонтеину много холандскији и „јако исечени“ услед утицаја Боер / Дутцх / Африкаанс.


Одговор 2:

Као и код енглеских Аустралије и Новог Зеланда, акценат Јужноафриканаца који говоре енглески, пореклом из Кавказа, укорењен је у акцентима изворних енглеских досељеника - енглеске радничке класе досељеника из 1829. године, углавном из јужне Енглеске (овде постоји нека интеракција са погранични Холанђани су се десили), и средња и виша класа која се настанила у Наталу, углавном са севера Енглеске, где је било мало интеракције између Холанђана и Енглеза. Акценат Источног Рта развио се у оно што се почело сматрати акцентом радничке класе, док се акценат Натал почео доживљавати као амбициозни нагласак више класе. Холанђани и Енглези, међутим, нису живели заједно са Ирцима и Британцима у Аустралији. Холанђани, као што изгледа не схватате, били су први колонизатори - били су у СА 150 година дуже од Енглеза. Након што су Енглези преузели власт 1803. године, дошло је до великог анимуса између Африкаанса (изворно холандског - процес преласка са холандског на африкаански језик догодио се током многих година, и никада није постојало становништво које говори холандски језик поред афричког, што сте ви чини се да подразумева?) и енглески језик у Јужној Африци. Енглези су свој језик прогласили службеним језиком колоније, одселивши и разбесневши Холанђане. Овај анимус се продубио након Јужноафричког рата крајем 19. века. (1930-их и 40-их година моја мајка, као дете порекла из радничке класе, уопште се није дружила са африкаанском децом.) Затим је, следећи 1948, Африканер националистичка странка преузела и заузврат покушала да доминира енглеским језиком. На пример, сви путокази морају прво имати африкаанс, а друго енглески језик. У младости, иако сам живео у близини Африканера, ни ја се нисам дружио са њима. Дакле, идеја да су енглески и холандски „живели један поред другог“, дубоко утичући на акценте, помало је поједностављена; у неким областима сам сигуран да је дошло до утицаја на африкаанс, али у другима би родитељи имали и заиста се одупрли било каквом „африканизацији“ акцента своје деце. Ишли смо у различитим школама и на универзитетима, углавном, и ретко смо се дружили заједно. Другим речима, постојале су моћне силе које су раздвајале различите језике. Као што ОЕД примећује, „Уз неке изузетке, заједнице су живеле и школовале се одвојено према националној припадности, све до 1990-их“. И од тада смо имали много других утицаја, као што су, на пример, људи чији је матерњи језик зулу или твана или Педи или Кхоса све више медијски истакнути. Биће занимљиво чути како звуче говорници СА енглеског језика у генерацији. Мој акценат је производ западног рта, а повремено су ме погрешно замењивали са Британцем који говори у примљеном изговору. Имам породицу која је одрасла у данашњем КваЗулу-Натал-у, са јасним нагласком више средње класе који се ипак разликује од мог супруга, који је одрастао у Јоханесбургу, и од мене.


Одговор 3:

Већи број фактора је вероватно утицао на то.

Енглески је главни језик у Сједињеним Државама, Аустралији, Новом Зеланду, Канади и већини других земаља. Ипак, сваки има акценте који се разликују од оних у Енглеској, и акценте који се међусобно разликују. Даље, чак ће и унутар Велике Британије и Енглеске постојати различити акценти (баш као што ћете наћи варијације у САД-у и другим земљама енглеског говорног подручја).

Одрастајући, имао сам низ пријатеља Холанђана, неколико пријатеља Јужне Африке и неколико пријатеља Британаца. Да не поједностављујем ствари, али као дете чинило ми се да су акценти енглеског језика на мојим јужноафричким пријатељима звучали баш као комбинација акцента мојих холандских пријатеља (када говоре енглески језик) и различитих британских акцената мојих пријатеља.

Заиста, Британци нису били једини Европљани који су насељавали и колонизовали Јужну Африку, а Холанђани су дуго били прилично присутни поред Британаца. Холандски је примарни коренски језик африкаанса.

С обзиром да је становништво енглеског говорног подручја Јужне Африке углавном изоловано од свог порекла и дозвољено му је да развије свој акценат (као што се то догодило са енглеским језиком у САД-у, Аустралији, Новом Зеланду и тако даље), оближње и мешовито холандско и афричко становништво, заједно са мноштвом других етничких група које су дуго биле присутне у Јужној Африци (од индијских до разних „обојених“ етничких група), сви су допринели ономе што је општепризнато као јужноафрички акценат (мада постоји доста разноликости унутар саме Јужне Африке ).

Африкаанс + Британац (РП) = Јужноафричка Република.


Одговор 4:

Јужноафрички Енглези били су углавном одвојени једни од других много година откако су први британски бродови стигли у Јужну Африку 1828. године. Енглези и Африканци се никада нису међусобно повезивали и сваки је задржао свој акценат, за разлику од Аустралије и Новог Зеланда који су имали велико спајање једних са другима. Очигледно је изолација држала акценте различитим, због чега можете чути како афрички акценат звучи холандски, а енглески Јужноафрички британски.

Иако је још један веома важан допринос Натал нагласак који је врло примљен енглески изговор и у многим случајевима може звучати као директни клон акцента примљеног изговора енглески. Многим Јужноафриканцима слично као што Американцима кажу да је најбољи амерички акценат средњи запад, најбољи акценат за нас је Натал акценат и многи људи покушавају да га опонашају како би били успешни.

Због тога бисте видели емитере који говоре са тим нагласком, јер је то успешан нагласак за многе Јужноафричане.

Али да завршите ако разговарате са уобичајеном Јужноафриканком која никада није прешла иностранство, рећи ће вам да немају акценат.


Одговор 5:

Хвала на А2А. Нисам сигуран на који акценат мислите, будући да их је толико много у Јужној Африци према етничким групама и подручју земље. Такође нисам матерњи говорник енглеског, матерњи језик ми је шпански.

За мене су главни акценти, што се тиче енглеског, следећи:

1- Онај изворни говорник енглеског језика, који потиче од британских колонизатора: они говоре такозваним „колонијалним британским акцентом“, вероватно налик британском акценту од КСВИИИ века до прве половине КСКС века у Великој Британији. Постоје неке локалне варијације, али не значајне, а такође звуче врло слично оној коју су говорили потомци британских колонизатора у бившим земљама Родезије (Замбија и Зимбабве).

2- Онај који говоре људи из Африке који користе енглески као други језик: они говоре енглески са оним грластим холандским нагласком због којег звуче као говорници германских језика.

3- Онај који говори такозвани „обојени“: њихов матерњи језик је такође африкаанс, али они га говоре са другачијим, назалним и вишим нагласком, а преносе га на енглески језик када говоре тај језик.

4- Енглески језик који говори Јужноафриканац који потиче од Индијанаца: има исте карактеристике као и онај који се говори на индијском потконтиненту, са разликама у зависности од места где су преци дошли.

5- Енглески језик који говоре говорници језика Банту: он варира од врло сломљеног енглеског језика који се говори у руралним подручјима до фенси-језика, усвајајући изговор у близини „колонијалног Британца“ од стране образоване млађе генерације.

Без обзира што Јужна Африка већ отприлике 24 године живи у демократији, а апартхејд је укинут, свака етничка група живи прилично изоловано у оквиру својих културних балона, тако да мислим да ће те разлике потрајати још дуго.


Одговор 6:

Сви одговори, иако још увек не објашњавају како се енглески језик Севтх Еффрикен развио у ово. Најближи звук бивших колонијалаца овоме је новозеландски акценат.


Одговор 7:

Па, где је аустралијски, или енглески, или, за нас, амерички акценат? Шта је са свим различитим нагласцима у Америци?

Тада, наравно, имамо велику разноликост акцента.

На пример:

Африканци, попут мене. Чак и ми имамо различите, попут људи који су одрасли у руралнијим областима. Људи из Преторије имају другачији акценат у односу на људе из Јоханесбурга. Они имају различите акценте за Капетонце.

Затим постоје многи други акценти. Сваки језик и подручје има другачији акценат.

Рекао бих да не постоји јужноафрички нагласак, има их много, као и свака друга земља.


Одговор 8:

Лако. Холандски отишао енглески